2013년 5월 14일 화요일

필리핀 생활의 발견 ... 동상이몽






동상이몽이란 뜻은 우리가 잘 알다시피 " 같은 장소에 같이 자지만 서로 다른 꿈을 꾼다 " 란 의미로 같은 환경에서
서로 다르게 생각한다란 고사성어입니다.
우리는 영어문화권이 아니기 때문에 잘못알고 있는 영어를 사용하다가 필리피노가 이해를 못하는 경우가 종종있는데
"napkin" 이란 단어도 그 중의 대표적인 하나입니다.
우리는 식당에서 휴지를 원할때 " 냅킨" 을 달라고 하지만, 실제 영어(미국식) 표현은 티슈, tissue 이고 napkin은
사전적인 의미로 " 생리대, sanitary, 혹은 기저귀, diaper " 란 뜻이 있습니다.
요즘은 한국인들이 많이 가는 식당에선 이런 실수가 잦아서 이미 많은 필리피노들이 웃으면서 티슈로 이해를
하지만 ...그들이 알아듣는 정확한 표현으로 주문을 하는 것이 맞는 것 같습니다.








댓글 없음:

댓글 쓰기